«Հումայուննամե»–ի խմբագրումների տարբերություն

Ավելացվել է 2 բայտ ,  6 տարի առաջ
Առանց խմբագրման ամփոփման
(Նոր էջ «'''Հումայուննամե'''(Արքայական գիրք), միջնադարյան իսլամական գրականության մի քանի երկեր, հիմնականում...»:)
 
'''Հումայուննամե''' (Արքայական գիրք), միջնադարյան իսլամական գրականության մի քանի երկեր, հիմնականում պատմագրական բնույթի: Երկու ստեղծագործություն՝ մեկն արձակ, մյուսը՝ չափածո, «Հումայուննամե» են կոչվել, որովհետև նվիրված են եղել մոնղոլ թագավոր Հումայունին (1530— 1530-1556): [[Մեսրոպ Մաշտոց]]ի անվան [[Մատենադարան]]ի [[պարսկերեն]] եզակի ձեռագրերից մեկում պահպանված է իլխանական պետության նշանավոր գործիչներ Ջուվեյնի եղբայրներին նվիրված մի ընդարձակ չափածո ստեղծագործություն՝ [[Ֆիրդուսի|Ֆիրդուսու]] «Շահնամեի» չափով ու ոճով, որը նույնպես կրում է «Հումայուննամե» անունը: «Հումայուննամե» վեր- նագրով հայտնի մյուս գործը «Քալիլա և դիմնա»-ի թուրքական թարգմանությունն է, որ [[14-րդ դարինդար]]ին կատարել է Ալի Չելեբը սուլթան Աուլեյման II-ի (1520—661520-1566) համար:
{{ՀՍՀ}}
[[Կատեգորիա:Գրքեր]]