Սկզբնական նիշք(596 × 860 փիքսել, նիշքի չափը՝ 246 ԿԲ, MIME-տեսակը՝ image/jpeg)

Այս նիշքը տեղադրված է Վիքիպահեստում է և այն կարող է օգտագործվել այլ նախագծերի կողմից։ Վիքիպահեստում նիշքի մասին տեղեկությունների հիմնական մասը ներկայացված է ստորև։

Ամփոփում

Նկարագրում
Deutsch: Abschiedsbrief von Kronprinz Rudolf und das Foto seiner Frau Stephanie
Liebe Stephanie!
Du bist von meiner
Gegenwart und Plage
befreit; werde glücklich
auf Deine Art.
Sei gut für die
arme Kleine, die das
einzige ist, was von
mir übrig bleibt.
Allen Bekannten,
besonders Bombelles,
Spindler, Latour, Wowo,
Gisela, Leopold, etc.
etc. sage meine
letzten Grüße.
Ich gehe ruhig in
den Tod, der allein
meinen guten Namen
retten kann.
Dich herzlichst
umarmend, Dein
Dich liebender
Rudolf
English: Final letter of Crown Prince Rudolph; photo of Princess Stephanie
Warning: This photo shows Royal Princess Stephanie of Belgium, wife (widow) of Crown Prince Rudolf of Austria, and NOT the baroness Mary Vetsera.

Dear Stephanie, you are now rid of my presence and annoyance; be happy in your own way. Take care of the poor wee one, she is all that remains of me. To all acquaintances, especially Bombelles [Count Karl Bombelles, head of his household], Spindler [Head Secretary Heinrich Ritter von Spindler], Latour [Count Josepf Latour von Thurmburg, Rudolf's childhood governor], Wowo [Rudolf's childhood nickname for his nurse, Baroness Von Welden], Gisela [his sister], Leopold [Gisela's husband], etc., etc., say my last greetings. I go quietly to my death, which alone can save my good name. I embrace you affectionately. Your loving Rudolf.

The letter is undated.
Italiano:

Cara Stefania, adesso sei libera della mia presenza e del mio fastidio; sii felice a modo tuo. Abbi cura della povera piccola, lei è tutto quello che resta di me. A tutti gli amici, specialmente Bombelles, Spindler, Latour, Wowo (soprannome della baronessa Von Welden, tata di Rudolf), Gisela, Leopold, ecc. porgi i miei ultimi saluti. Io vado serenamente verso la mia morte, che sola può salvare il mio buon nome. Ti abbraccio affettuosamente. Il tuo amato Rudolf.

Թվական
Աղբյուր Self-photographed
Հեղինակ G. Jansoone

Արտոնագրում

Public domain

This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 70 years or fewer.


This work is in the public domain in the United States because it was published (or registered with the U.S. Copyright Office) before January 1, 1929.

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents

Items portrayed in this file

պատկերված

21 Հունիսի 2006

exposure time անգլերեն

0,07937 վայրկյան

f-number անգլերեն

2,9

ISO speed անգլերեն

200

Նիշքի պատմություն

Մատնահարեք օրվան/ժամին՝ նիշքի այդ պահին տեսքը դիտելու համար։

Օր/ԺամՄանրապատկերՕբյեկտի չափըՄասնակիցՄեկնաբանություն
ընթացիկ14:43, 4 Հուլիսի 200614:43, 4 Հուլիսի 2006 տարբերակի մանրապատկերը596 × 860 (246 ԿԲ)JoJan{{Information |Description= Final letter of Crown Prince Rudolph; photo of Mary Vetsera |Source= my photo of an old document |Date= 21 June 2006 |Author= G. Jansoone |Permission= own photo |other_versions= }}

Հետևյալ էջը հղվում է այս նիշքին՝

Նիշքի համընդհանուր օգտագործում

Հետևյալ այլ վիքիները օգտագործում են այս նիշքը՝

Մետատվյալներ