Դալիդա
Դալիդա (ֆր.՝ Dalida, արաբ․՝ داليدا, իսկական անունը՝ Իոլանդա Քրիստինա Ջիլոտտի, իտալ.՝ Iolanda Cristina Gigliotti, հունվարի 17, 1933[1][2], Shobra, Եգիպտոսի թագավորություն[3] - մայիսի 3, 1987[2], Փարիզի 18-րդ շրջան, Ֆրանսիա[3]), իտալական ծագմամբ ֆրանսիական երգչուհի, դերասանուհի։ Ինչպես նրան են անվանում՝ ֆրանսիական շանսոնի թագուհի։
Դալիդա | |
---|---|
Հիմնական տվյալներ | |
Բնօրինակ անուն | ֆր.՝ Dalida |
Ի ծնե անուն | իտալ.՝ Iolanda Cristina Gigliotti |
Նաև հայտնի է որպես | Dalida |
Ծնվել է | հունվարի 17, 1933[1][2] Shobra, Եգիպտոսի թագավորություն[3] |
Երկիր | Ֆրանսիա |
Մահացել է | մայիսի 3, 1987[2] (54 տարեկան) Փարիզի 18-րդ շրջան, Ֆրանսիա[3] |
Գերեզման | Մոնմարտր գերեզմանատուն[4] |
Ժանրեր | շանսոն, փոփ, ժողովրդական, դիսկո և Արաբական երաժշտություն |
Մասնագիտություն | կինոդերասանուհի, երգչուհի, մոդել և պարուհի |
Երգչաձայն | կոնտրալտո |
Գործիքներ | վոկալ |
Գործունեություն | 1956-1987, |
Լեյբլ | Barclay Records և Orlando? |
Կապված | Սերժ Լամա |
Ամուսին | Lucien Morisse? |
Պարգևներ | |
Ստորագրություն | |
Dalida Վիքիպահեստում |
Կենսագրություն
խմբագրելԵգիպտոս
խմբագրելԻոլանդան ծնվել է 1933 թվականի հունվարի 17-ին։ Նրա հայրը իտալացի Պետրոն էր (1904 - 1945), մայրը՝ իտալուհի Ջուզեպպինան (մահացել է 1971)։ Հայրը Կահիրեի օպերայի նվագախմբի առաջին ջութակահարն էր[5][6]։
10 ամսական հասակում ինֆեկցիայի պատճառով ախտահարվում է Իոլանդիայի աչքը։ 8 ամիս անց նրան վիրահատում են։ Երկրորդ վիրահատությունը կատարվում է 1937 թվականին, սակայն բժշկական սխալի հետևանքով Իոլանդայի մոտ առաջանում է շլություն, որի պատճառով Իոլանդան չէր կարողանում քնել մութ սենյակում ու քնում է վառած լամպի դեպքում միայն։
Նա սովորում էր դպրոցում, որտեղ դասավանդում էին արաբերեն, ֆրանսերեն և անգլերեն։ Դպրոցն ավարտելուց հետո 16-ամյա Իոլանդան ստիպված է լինում աշխատել դեղագործական ընկերությունում որպես քարտուղարուհի։ 1951 թվականին Իոլանդան մասնակցում է «Միսս Ունդինա» մրցույթին, որտեղ արժանանում է երկրորդ մրցանակին, իսկ 1954 թվականին հաղթում է «Միսս Եգիպտոս» մրցույթում։
Այն բանից հետո, երբ նրա մայրն ու հարևանուհիները տեսնում են Իոլանդայի կիսամերկ լուսանկարը մոդայիկ ամսագրում, նրա նշանադրությունը խզվում է, իսկ Իոլանդան «Դոննա» գործակալությունում տեղավորվում է աշխատանքի՝ որպես մոդել։ 1953 թվականին կատարում են նրա աչքի երրորդ վիրահատությունը։
«Միսս Եգիպտոս» մրցույթում հաղթելուց հետո Իոլանդան առաջարկություն է ստանում նկարահանվել կինոյում։ Որպես կեղծանուն Իոլանդան վերցնում է Դալիլա անունը, աստվածաշնչյան Սամսոն և Դալիլա պատմության հերոսուհու անունով։ 1954 թվականին նա էպիզոդիկ դերեր է կատարում «Թութանհամոնի դիմակը» և «Բաժակ և սիգարետ» ֆիլմերում, որի համար նա ձայնագրում է ֆր.՝ Desiderio di un`ora երգը։
1954 թվականի դեկտեմբերի 24-ին ստանալով մոր համաձայնությունը, մեկնում է Փարիզ։
Փարիզ
խմբագրելՓարիզում Իոլանդայի մոտ խնդիրներ են ծագում աշխատանքի հետ կապված, միևնույն ժամանակ խնդիրներ ուներ ֆրանսերեն խոսելու հետ կապված։ Շուտով Իոլանդան որոշում է երգել ու վոկալի դասերի է մասնակցում։ Նրա ուսուցիչն է դառնում Ռոլան Բերժեն։ «Վիլլա դ՛Էստե» ակումբում Իոլանդան ծանթանում է ֆրանսիացի գրող և սցենարիստ Ալֆրեդ Մաշարի հետ, որն առաջարկում է նրան կեղծանվան վերջին «լ» տառը փոխարինել «դ»-ով, որի արդյունքում դառնում է Դալիդա։
1955 թվականին Փարիզի հանրահայտ «Օլիմպիա» համերգասրահում անցկացված «Վաղվա օրվա մեկ համար» մրցույթում Դալիդան կատարում է իսպանացի երգչուհի Գլորի Լասսոի «Անծանոթուհին դրախտում» (Étrangère au paradis) երգը։ «Եվրոպա-1» ռադիոընկերության տնօրեն Լյուսեն Մորիսսը և «Barclay Records» ձայնագրման ստուդիայի սեփականատեր Էդդի Բարկլայը նկատում են նրան։ Սակայն «Մադոնա» անվամբ թողարկված առաջին ձայներիզը հաջողություն չի ունենում։
1956 թվականին Դալիդան ձայնագրում է իր առաջին «Բամբինո» (Bambino) երգը և «Barclay Records»-ի հետ պայմանագիր է կնքում։ Հաջողությունը շշմեցուցիչ էր։ «Բամբինո» երգը 45 շաբաթ մնում էֆրանսիական «Թոփ 10»-ում։ Այս երգը հաջողության է հասնում նաև Ֆրանսիայի սահմաններից դուրս։ 1957 թվականին վաճառվում է ավելի քան 300 000 ձայնային սկավառակներ, իսկ Դալիդան ստանում է իր առաջին «Ոսկե ձայներիզ» մրցանակը։ Այնուհետև հաջորդում են Gondolier երգը, որը կրկնում է «Բամբինո»-ի հաջողությունը, «Ինչպես առաջ» (Come prima) և «Հաջողություն, հաջողություն փոքրիկ» (Ciao, ciao Bambina) երգերը։
Դալիդան ստանում է բազմաթիվ երաժշտական մրցանակներ, իսկ նրան անունն ու նկարները զարդարում են տարբեր ամսագրեր։ Երգչուհին համերգներով շրջում է ողջ Ֆրանսիան, իսկ այնուհետև՝ Եվրոպան։ 1958 թվականին Դալիդան առաջին անգամ հանդես է գալսի Ամերիկայում, որտեղ Էլլա Ֆիցջերալդի պրոդյուսերը նրան առաջարկում է շլացուցիչ կարիերիա ԱՄՆ-ում, սակայն երգչուհին հրաժարվում է։ 1959 թվականին Դալիդան տրիումֆով վերադառնում է Կահիրե։
1961 թվականի ապրիլի 8-ին Դալիդան ամուսնանում է Լյուսեն Մորիսսի հետ, որի հետ 5 տարուց ավել սիրավեպ ուներ։ Համերգների ժամանակ երգչուհին ծանոթանում է լեհ նկարիչ Ժան Սոբեսկու հետ և նրաց միջև սիրավեպ է սկսվում։ Լյուսիեն Մորիսսը և Դալիդան ամուսնալուծվում են։
1961 թվականի վերջում Դալիդան առաջին անգամ համերգ է տալիս «Օլիմպիա» համերգասրահում՝ արդեն որպես ճանաչված երգչուհի և աստղ։ Դրանից հետո նա ուղևորվում է Հոնկոնգ և Վիետնամ։ 1963 թվականին Ֆրանսիան Դալիդային շնորհում է «Մշակույթի և գրականության օրգենի կոմանդոր» պատվավոր պատվին։
1966 թվականին Դալիդան ծանոթանում է իտալացի երգիչ Լուիջի Տենկոյի հետ։ 1967 թվականին Սան-Ռոմո փառատոնում երգչուհին Լուիջիի հետ կատարում է նրա «Հոջողություն սեր, հաջողություն» (Ciao amore ciao) երգը, որը սակայն հաջողություն չի ունենում և չի հասնում եզրափակիչ։ Իմանալով արդյունքների մասին՝ նույն գիշեր Լուիջին ինքնասպան է լինում հյուրանոցում։
Դալիդան առաջինն է հայտնաբերում Լուիջիի մարմինը, որը պատճառ է հանդիսանում ինքնասպանության առաջին փորձի համար։ «Գալլիայի արքայազն» փարիզյան հյուրանոցում երգչուհին ընդունում է բարբիտուրատների մահացու դոզա։ Սակայն երգչուհին փրկվում է։ Դալիդան կոմայի մեջ է մնում մոտ 90 ժամ Ֆերնանդ-Վիդալ հոսպիտալի վերակենդանացման բաժնում։ Որոշ ժամանակով Դալիդան կորցնում է ձայնը, որի պատճառով նրա համերգները հետաձգվում են։ Բացի դրանից, նրա ոտքերի հատվածում որոշ հյուսվածքներ մեռուկանում են։ Նրան մի քանի անգամ վիրահատում են ու մաշկ են փոխպատվաստում։ 1968 թվականին Դալիդան ստանում է Փարիզ քաղաքի շքանշան, իսկ Շառլ դը Գոլը նրան հանձնում է Հանրապետության նախագահի շքանշանը։
1969 թվականին Դալիդան ծանոթանում է ֆրանսիացի գրող, պրոդյուսեր և ճանապարհորդ Առնո Ջերարդի հետ, սակայն 1971 թվականին նրանք բաժանվում են, քանի որ Առնոն ամուսնացած էր։
1970 թվականին Լյուսիեն Լորիսսը ինքնասպան է լինում։ 1973 թվականին Դալիդան և ֆրանսիացի դերասան Ալեն Դելոնը ձայնագրում են հանրաճանաչ «Բառեր, բառեր» (Paroles, paroles) երգը։ Մի քանի շաբաթ այս երգը զբաղեցնում է հիթ-շքերթների վերին հորիզոնականները Ֆրանսիայում, Իտալիայում, Բելգիայում, Շվեյցարիայում, Կանադայում, Ճապոնիայում։ Այս նույն տարում ձայնագրվում է «Նրա 18 տարին նոր է լրացել» (Il venait d`avoir 18 ans) երգը, որը 9 երկրներում դառնում է թիվ 1 երգը։
1972 թվականին Դալիդան ծանոթանում է ֆրանսիացի նկարիչ և խաբեբա Ռիշար Շանֆրեի հետ, որն առավել հայտնի էր Կոմս Սեն-Ժերմեն անունով։
1974 թվականին Դալիդան «Օլիմպիա» համերգասրահում ներկայացնում է «Սիրահարված Ջիջին» (Gigi l`amoroso) երգը, որը 11 երկրներում դառնում է թիվ 1 հիթը։
1977 թվականին Դալիդան ձայնագրում է եգիպտական ազգային Salma ya Salama երգը, որը 17 երկրներում կիկին գրավում է առաջին հորիզոնականը։ Երգը ձայնագրվում է 4 լեզուներով՝ եգիպտերեն, ֆրանսերեն, գերմաներեն և իտալերեն։ 1978 թվականին երգչուհին տրիուոմֆով համերգներ է տալիս Ամերիկայում։
1980 թվականին Դալիդան հանդես է գալիս այն ժամանակ Ֆրանսիայի ամենամեծ համերգասրահում՝ Սպորտի պալատում (Palais des Sports)։
1981 թվականի մարտին Դալիդան «Օլիմպիա» համերգասրահում ներկայացնւոմ է իր ներկայացումը։ Պրեմիերայի օրը երգչուհին ստանում է ադամանդե ձայներիզ՝ ամբողջ աշխարհում վաճառված 80 միլիոն ձայներիզների համար։
1982 թվականին Դալիդան Ֆրանսիայի նախագահական ընտրություններում օժանդակում է իր ընկեր Ֆրաննսուա Միտերանին, որի համար ստացավ «Վարդագույն հովազ» մականունը։ Քննադատները դաժանորեն քննադատեցին երգչուհու այս քայլը։
1982 թվականին «Paris Match»-ի կողմից անցկացված հարցման համաձայն ժամանակակից ամենաազդեցիկ կանանց շարքում Դալիդան գրավում էր երկրորդ տեղը, իսկ առաջին տեղում նախագահի կին Դանիել Միտերանն էր։
1983 թվականին Դալիդան իմանում է, որ Ռիշար Շանֆրեն պատքրեի պատճառով ինքնասպան է եղել։ Իր ընկերուհու հետ նա փակվել էր ավտոմեքենայում և խեդղվել գազից։ Ռիշարը Դալիդայի կյանքում դառնում է երրորդ ինքնասպան եղած տղամարդը։ Ռիշարի հետ Դալիդան ունեցավ ամենաերկար սիրավեպը՝ 9 տարի։ Երգչուհին նրանից բաժանվում է նրա մահից 2 տարի առաջ։ 1985 թվականի ապրիլին Դալիդան կրկին վիրահատվում է 2 անգամ, քանի որ լուսարձակների վառ լույսերը անտանելի ցավ էին պատճառում նրան և չէր կարողանում հանդես գալ բեմում։ 1986 թվականին Դալիդան թողարկում է վերջին «Սիրո դեմքը» (Le visage de l'amour) ալբոմը, իսկ Կահիրե վերադարձից հետո, երգչուհին խաղում է «Վեցերորդ օրը» ֆիլմում։
Մահը
խմբագրել1987 թվականի սկզբից Դալիդան գտնվում է ընկճախտում, սակայն չէր դադարեցնում համերգները։ Ապրիլին նա տալիս է իր վերջին համերգը Անթալիայում, հանդիպում է իր երկրպագուների հետ, նայում է «Կլեոպատրա» մյուզիքլի սցենարը, որտեղ Դալիդան պետք է հանդես գար գլխավոր դերում։ Երկրպագուներն ու հանդիսատեսը ոչ մի տարօրինակ բան չեն նկատում, սակայն երգչուհին իրեն զգում էր մենակ և շատ լավ հասկանում, որ մասնագիտական ոլորտում հասնելով գլխապտույտ հաջողությունների, անձնական կյանքում ամեն ինչ խորտակվել է. չունի ամուսին, երեխա, իսկ տարիներն անցնում են։
1987 թվականի մայիսի 2-ի լույս 3-ին Դալիդան ինքնասպան է լինում՝ վիսկիի հետ քնաբերի մեծաքանակ բաժին ընդունելով։ Սեղանին նա թողնում է մի նամակ. «Կյանքն ինձ համար անտանելի է դարձել։ Ներեք ինձ»։ Մայիսի 7-ին նրան հուղարկավորում են Մոնմարտր գերեզմանատանը։ Երգչուհու թաղումն իսկապես ստանում է ազգային մասշտաբներ. նրան վերջին հանգրվան ուղեկցելուն հավաքվում է համարյա ամբողջ Փարիզը։
Ընտանիք
խմբագրելԱվագ եղբայրը՝ Բրունոն 1966 թվականին Օռլանդո կեղծանվան տակ դառնում է Դալիդայի, իսկ այնուհետև՝ Հելեն Սեգարայի պրոդյուսերը։
Հիշատակ
խմբագրել- 1997 թվականի մայիսին, Դալիդայի մահվան 10-ամյակի կապակցությամբ փարիզում անցկացվեցին բազմաթիվ միջոցառումներ, հրատարակվեցին գրքեր, նրա երգերի ամբողջական հավաքածուն, հատուկ հաղորդումներ, հոդվածեր, նրա անվամբ հրապարակի բացում[7]։
- 1997 թվականին բացվում է նրա արձանը Փարիզում։
- Թողարկվում է նրա անվամբ փոստային նամականիշ և նրա անունով ու նկարով գինի։
- 2005 թվականին նկարահանվում է Դալիդա (հեռուստասերիալ)ը (ռեժիսոր՝ Ջոյս Բյունուել)։
- 2007 թվականին մահվան 20 ամյակի կապակցությամբ Փարիզի քաղաքապետարանում մի քանի ամիսների ընթացքում ցուցադրվում է նրա հագուստները, անձնական իրերը, նկարները։
Հաջողություններ
խմբագրել- Դալիդան Ֆրանսիայի առաջին երգչուհին էր, որը կատարեց դիսկո ոճի երգեր[8]։
- Իր 30 տարվա ստեղծագործական կյանքում Դալիդան երգել է տարբեր լեզուներով՝ ֆրանսերեն, իտալերեն, հունարեն, գերմաներեն, անգլերեն, ճապոներեն, եբրայերեն, հոլանդերեն, արաբերեն, իսպաներեն։
- Դալիդան լիարժեք տիրապետում էր 5 լեզվի՝ ֆրանսերեն, իտալերեն, արաբերեն, անգլերեն, իսպաներեն։ Որոշ չափով գիտեր նաև եբրայերեն, ճապոներեն, գերմաներեն և այլ լեզուներ։
Երգեր
խմբագրել1956 թվական
Ֆրանսերեն
- Aime moi
- Bambino
- Eh ben
- Fado
- Flamenco bleu
- Gitane
- Guitare flamenco
- Le torrent
- Madona
- Mon coeur va
- Por favor
- (La) Violetera
1957 թվական
Ֆրանսերեն
- Aie mourir pour toi
- Buenas noches mi amor
- Calypso italiano
- Du moment qu’on s’aime
- Gondolier
- Histoire d’un amour
- J’ecoute chanter la brise
- Lazzarella
- Le jour ou la pluie viendra - версия '57
- Le petit chemin de pierre
- Le ranch de Maria
- (Maman) La plus belle du monde
- Miguel
- Oh la la
- Pardon
- Pour garder
- Scusami
- Si je pouvais revivre un jour ma vie
- Tesoro mio
- Tu n’as pas tres bon caractere
- Tu peux tout faire de moi
- Quand on n’a que l’amour - версия '57
- L’Alcazar de Marseille ’57 live
- Tu n’as pas tres bon caractere
- Madona
- Le ranch de Maria
- Aime-moi
- Le torrent
- Bambino
1958 թվական
Ֆրանսերեն
- Adieu Monsieur mon amour
- Aie mon coeur
- Come prima
- Dans le bleu du ciel bleu
- Dieu seul
- Helena
- Inconnu mon amour
- Je pars
- La montagne
- L’amour chante
- Les Gitants
- Les yeux de mon amour
- Maintenant
- Marchande de fruits
- Melodie perdue
- Rendez-vous au Lavandou
- Timide serenade
- Tu m’etais destine
1959 թվական
Ֆրանսերեն
- Adonis
- Amstramgram
- Ce serait dommage
- C’est ca l’amore
- Ciao ciao bambina
- Des millions de larmes
- Elle, lui et l’autre
- Guitare et tambourin
- Hava naguila
- J’ai reve
- Je te tendrai les bras
- La chanson d’Orphee
- La fille aux pieds nus
- Love in Portofino
- Luna caprese
- Marie Marie
- Marina
- Melodie pour un amour
- Mes freres
- Mon amour oublie
- Moustapha (франко-арабская версия)
- Ne joue pas
- Pilou pilou he
- Tout l’amour
Գերմաներեն
- Aepfel und Birnen (Scoubidou)
- Am tag als der Regen kam - версия '59
- Melodie aus alter Zeit
- Tschau, tschau bambina
Ֆլամանդերեն
- Ik zing amore
- Speel niet met m’n hart
Իտալերեն
- Dolce musica
- Gli zingari
- Inesorablie
- La pioggia cadra'
- Piove(Ciao ciao bambina)
OLIMPIA ’59 live
- Guitare et tambourin
- Tu m’etais destine
- Ce serait dommage
- Les Gitants
- Histoire d’un amour
- Je pars
- Hava naguila
- Ciao ciao bambina
- Tout l’amour
- Come prima
1960 թվական
Ֆրանսերեն
- Bras dessus bras dessous
- C’est un jour а Naples
- Come au premier jour
- Dans les rues de Bahia
- De Grenade а Seville
- Douce nuit sainte nuit
- Gosse de Paris
- Itsi bitsi petit bikini
- L’Arlequin de Tolede
- Le bonheur
- Le bonheur vient me dire bonjour
- Le petit clair de lune
- Les enfants du Piree
- Ni chaud ni froid
- Noel blanc
- O sole mio
- Petit Papa Noel
- Pourquoi?
- Romantica
- S’endormir comme d’habitude
- T’aimer follement
- Va petite etoile
- Vieni vieni si
- Vive le vent
Գերմաներեն
- Buenas noches mi amor
- Ein schiff wird kommen
- Ein ganzes Leben lang
- Glaub an mich
- Ich fand mein Herz in Portofino
- Komm Senorita komm (Estramadore)
- Milord
- Orfeo
- Pepe
- Romantica
- So verruckt
Իտալերեն
- Il venditore di felicita'
- La canzone di Orfeo
- L’acqua viva
- L’arlecchino gitano
- Love in Portofino
- Marie Marie
- Milord
- Non giocarti dell’amore
- sole mio
- Pezzettini di bikini
- Scoubidou
- T’amero' dolcemente
- Uno a te uno a me
Անգլերեն
- For the First Time
- If only I could live my life again
- Never on Sunday
- The gipsies
- Willingly
Իսպաներեն
- Banos de luna
- Los ninos del Pireo
- Pequeno claro de luna
1961 թվական
Ֆրանսերեն
- 10 000 bulles bleues
- 24 000 baisers
- Avec une poignee de terre
- Ciao, ciao mon amour
- Comme une symphonie
- Cordoba
- Garde-moi la derniere danse
- Je me sens vivre
- La joie d’aimer
- Les marrons chauds
- Loin de moi
- Nuits d’Espagne
- Parlez-moi d’amour
- Pepe
- Plus loin que la terre
- Protegez-moi Seigneur
- Quand tu dors pres de moi
- Reste encore avec moi
- Tu ne sais pas
- Tu peux le prendre
Իտալերեն
- 24 000 baci
- Che mai faro
- Chiudi il ballo con me
- Gli inesorabili
- Harlem Spagnolo
- La strada dei sogni
- No dico no
- Non lo sai
- Non mi dire chi sei
- Pepe
- Poderoso signore
- Pozzanghere
- Quando dormirai
- Un uomo vivo
- Vai tu sei libero
Գերմաներեն
- Der Joe hat - Mir das Herz gestohlen
- Die Strasse des Lebens
- Mein blauer Luftballon
- Melodie Poesie
- Parlez-moi d’amour
Իսպաներեն
- Aquella Rosa
- Hablame de amor
- No es el adios
- No me puedo quejar
1962 թվական
Ֆրանսերեն
- Achete-moi un juke-box
- A ma chance
- Je l’attends
- Je ne peux pas me passer de toi
- La lecon de twist
- Le ciel bleu
- Le jour le plus long
- Le petit Gonzales
- Mi Carinito
- Petit elephant twist
- Que sont devenues les fleurs?
- Si tu me telephones
- T’aimerai toujours
- Toi tu me plais
- Toutes les nuits
Գերմաներեն
- Das Lied vom Clown
- Du bist gegangen
- Hello boy
- Ich war ein Narr
- Rosen im Dezember
- Ya ya Twist
Իտալերեն
- Chi mai lo sai
- Comprami un juke-box
- Piccolo elefante
- Twistin’ the twist
1963 год.
Ֆրանսերեն
- Ah quelle merveille
- Bientot - 1 версия
- Bientot - 2 версия
- Chez moi
- Eux
- La partie de football
- Le cha cha cha
- Le jour du retour
- Loop de loop
- Quand revient l’ete
- Quand la vie etait jolie
- Sa grande passion
- Sois heureux
- Tu croiras
Գերմաներեն
- Grau war der Ozean
- Was wird mein Charly tun
1964 թվական
Ֆրանսերեն
- A chacun sa chance
- Allo tu m’entends
- Amore scusami
- Ce coin de terre
- Chaque instant de chaque jour
- Croquemitoufle
- Ding ding
- Ils sont partis
- J’ai ta main
- Je n’ai jamais pu t’oublier
- Je ne sais plus
- Je t’aime
- Lа il a dit
- La valse des vacances
- Ne lis pas cette lettre
- Ne t’en fais par pour ca
- Papa achete-moi un mari
- Tant d’amours du printemps
Գերմաներեն
- Ich werde warten
- Wenn die Soldaten
Իսպաներեն
- Amore scusami (Amor perdoname)
- Cada istante
Ճապոներեն
- Amore scusami
- Kasayaku (O sole mio)
Իտալերեն
- Amore scusami
- Non ti pentire mai
1965 թվական
Ֆրանսերեն
- Bonsoir mon amour
- C’est irreparable
- Je ne dirai ni oui ni non
- La danse de Zorba - версия '65
- La sainte Totoche
- La vie en rose - версия '65
- Le flamenco
- Le printemps sur la colline
- Les nuits sans toi
- Le soleil et la montagne
- Scandale dans la famille
- Son chapeau
- Toi pardonne-moi
- Tout se termine
- Tu me voles
- Tu n’as pas merite
- Un enfant
- Viva la papa
Իտալերեն
- Ascoltami
- Cominciamo ad amarci
- Devo imparare
- Il silenzio
- La danza di Zorba
- Questa e la mia terra
- Questo amore e per sempre
- Un grosso scandalo
- Uomo vivo
- Viva la pappa
Գերմաներեն
- Abschiedsmelodie
Եբրայերեն
- Hene Ma tov
Անգլերեն
- Dance my troubles away
1966 թվական
Ֆրանսերեն
- Baisse un peu la radio
- Dans ma chambre
- Donne-moi
- El Cordobes
- Et…et…
- Je crois mon coeur
- Je prefere naturellement
- Je t’appelle encore
- Je te perds
- Modesty
- Parlez-moi de lui
- Petit homme
- Rendez-vous chaque soir
- Un tendre amour
- Va plus loin que le temps
Գերմաներեն
- El Cordobes
- Nie
Իտալերեն
- Bang bang
- Flamenco
- Il mio male sei
- Il sole muore
- Loro
- Pensiamoci ogni sera
- Va da lei
Իսպաներեն
- El Cordobes
- El silencio
1967 թվական
Ֆրանսերեն
- A qui?
- Ciao amore ciao
- Entrez sans frapper
- J’ai decide de vivre
- Je reviens te chercher
- La banda
- La chanson de Yohann
- Les gens sont fous
- Les grilles de ma maison
- Loin dans le temps
- Mamma
- Mon coeur est fou
- Ne reviens pas mon amour
- Pauvre coeur
- Toi mon amour
Գերմաներեն
- Ciao amore, ciao
- Mama
Իտալերեն
- Amo
- Aranjuez la tua voce
- Ciao amore ciao
- Cuore matto
- L’ultimo valzer
- Mama
- Non e casa mia
- Piccolo ragazzo
- Sola piu che mai
- Stivaletti rossi
1968 թվական
Ֆրանսերեն
- Dans la ville endormie
- Je m’endors dans tes bras
- Je me repose - версия on45
- Je me repose - версия on33
- La bambola
- La petite maison bleue
- Le petit perroquet
- Les anges noirs
- Le septieme jour
- Le temps des fleurs
- Manuella
- Pars
- Quelques larmes de pluie
- Si j’avais des millions - версия 1
- Si j’avais des millions - версия 2
- Tire l’aiguille
- Tout le monde a sa chanson d’amour
- Tout le monde sait
- Tzigane
Գերմաներեն
- An jenem Tag
- Regenzeit Traenenlied
Իտալերեն
- Amare per vivere
- Amo l’amore
- Dan dan dan
- Entrate amici mei
- Lacrime e pioggia
- La promessa d’amore
- L’aquilone
- Lasciami stare
- La speranza e’ una stanza
- L’ora dell’amore
- Quelli erano giorni
- Son tornata da te
- Un po d’amore
1969 թվական
Ֆրանսերեն
- Ballade а temps perdu
- Deux colombes
- Dis-moi des mots
- Et pourtant j’ai froid
- L’an 2005
- L’anniversaire
- Le clan des Siciliens
- Le sable de l’amour
- Le vent n’a pas de memoire
- Les couleurs de l’amour
- Les violons de mon pays
- Ma mere me disait
- Nake di nake dou
- Seche vite tes larmes
- Ton ame
- Zoum zoum zoum
Իսպաներեն
- Dos
- El Aniversario
- Zum zum zum
Գերմաներեն
- Petruschka
- Weit uber’s Meer
Իտալերեն
- Casatchok
- Il colore dell’amore
- La mia vita e una giostra
1970 թվական
Ֆրանսերեն
- Avant de te connaitre
- Concerto pour une voix
- Darla dirladada
- Diable de temps
- Entre les lignes entre les mots
- Hey love
- Ils ont change ma chanson
- Lady d’Arbanville
- Les jardins de Marmara
- Mon frere le soleil
- Pour qui pour quoi
- Ram dam dam
- Si c՝etait а refaire
- Tipi tipiti
- Une jeunesse
Գերմաներեն
- Darla dirladada
Իտալերեն
- Arlecchino
- Ci sono fiori
- Darla dirladada
- Il colore dell’amore
- Lady d’Arbanville
- La nostra bimba
- La prima cosa bella
- Nel 2023
- Non andare via
- Non e piu' la mia canzone
- Oh lady mary
- Stelle di cielo, stello di mare
- Voglio che nessuno sappia mai
1971 թվական
Ֆրանսերեն
- Avec le temps
- Chanter les voix
- Comment faire pour oublier
- Jesus Bambino
- La rose que j’aimais
- Le fermier
- Les choses de l’amour
- Monsieur l’amour
- Non
- Tout au plus
- Toutes les femmes du monde
- Une Vie
Իտալերեն
- Aveva un cuore grande come te
- La colpa e tua
- La mia vita e una giostra
- L’amore mio per te
- Mamy blue
- Prigioniera
Գերմաներեն
- Mon cheri
- Spiel Balalaika
OLIMPIA ’71 live:
- Non
- Chanter les voix
- Hene Ma tov
- Les anges noirs
- Tout au plus
- Les choses de l’amour
- Toutes les femmes du monde
- Le fermier
- Darla dirladada
- Deux colombes
- Ils ont change ma chanson
- Une Vie
- Avec le temps
- Mamy blue
- Ciao amore ciao
1972 թվական
Ֆրանսերեն
- Et puis…c’est toi
- Il faut du temps
- Jesus kitsch
- L’amour qui venait du froid
- Ma melo-melodie
- Mamina
- Parle plus bas
- Pour ne pas vivre seul
- Solitude
- Que reste-t-il de nos amours - версия '72
Իտալերեն
- Cammina Cammina
- Col tempo
- Credo nell’amore
- Jesus Kitch
- Ma melo melodia
1973 թվական
Ֆրանսերեն
- Il venait d’avoir 18 ans
- Je suis malade
- Je t’aime, ca veut dire aime-moi
- Julien
- Le temps de mon pere
- Ma vie en 45t
- Mesdames messieurs
- Mais il y a l՝accordeon
- Non ce n’est pas pour moi
- Seigneur Dieu
- Paroles, paroles
- Rien qu’un homme de plus
- Soleil d’un nouveau monde
- Vado via
Իտալերեն
- Lei, lei
- Per non vivere soli
- Sei solo un uomo in piu'
Գերմաներեն
- Um nicht allein zu sein
- Worte nur Worte
1974 թվական
Ֆրանսերեն
- Anima mia
- C’est vrai (1-я версия Comme disait Mistinguett)
- Comme tu dois avoir froid - версия 1
- Comme tu dois avoir froid - версия 2
- Des gens qu’on aimerait connaоtre
- Diamants
- Gigi l’amoroso
- Justine
- La consultation
- Le spectacle est termine
- Manuel
- Ma vie je la chante
- Nous sommes tous morts а 20 ans
- Seule avec moi
- Ta femme
Իտալերեն
- 18 Anni
- Gigi l’Amoroso
Գերմաներեն
- Doch einer spielt Akkordeon
- Er war gerade 18 Jahr
- Gigi der Geliebte
- Manuel
Իսպաներեն
- Al escuchar mi acordeon
- Gigi l’amoroso
- Por no vivir a solas
- Tenia dieciocho anos
Ճապոներեն
- Il venait d’avoir 18 ans
OLYMPIA ’74 live
- Entrez sans frapper
- Pour ne pas vivre seul
- Nous sommes tous morts а 20 ans
- Avec le temps
- Que sont devenues les fleurs
- Seigneur Dieu
- Il venait d’avoir 18 ans
- Je suis malade
- Julien
- Gigi l’Amoroso
1975 թվական
Ֆրանսերեն
- C’est mieux comme ça (Le parrain II)
- Et de l’amour... de l’amour (дуэт с Ришаром Шанфре)
- J’attendrai
- La mama (вышла в 1996 году)
- L’amour а la une
- L’amour а la une (версия Canada, не выходила)
- Mon petit bonhomme
- Mein lieber Herr
- Ne lui dis pas
- Raphael
Իտալերեն
- C’e' gente che incontri per strada
- Giustina
- Manuel
- Tua moglie
Գերմաներեն
- Lieber kleinen Mann
- Mein lieber Herr
Իսպաներեն
- Las cosas del amor
- Mein lieber Herr
- Todos morimos a los veinte
- Y amor amor
1976 թվական
Ֆրանսերեն
- Amor amor
- Amoureuse de la vie
- Besame mucho
- Captain Sky
- Comme si tu etais lа
- Comme si tu revenais d’un long voyage
- Et tous ces regards
- Femme est la nuit
- Il y a toujours une chanson
- La mer
- La vie en rose - версия’76
- Le petit bonheur
- Les clefs de l’amour
- Les feuilles mortes
- Maman
- Parle-moi d’amour mon amour
- Que reste-t-il de nos amours - версия’76
- Tables separes
- Tico-tico
- Tu m’as declare l’amour
- Voyages sans bagages
Գերմաներեն
- Captain Sky
- Der Schluessel der Liebe
- Komm zuruck
Իտալերեն
- Ciao come stai
- Il piccolo amore
- Tornerai
Իսպաներեն
- Volveras
1977 թվական
Ֆրանսերեն
- A chaque fois j’y crois
- Histoire d’aimer
- Notre facon de vivre
- Remember
- Salma ya salama
- Ti amo
- Quand s՝arretent les violons
Իտալերեն
- Remember
Արաբերեն
- Salma ya salama
Ճապոներեն
- Koisuru Gigi
OLYMPIA ’77 live
- Il y a toujours une chanson
- Les clefs de l’amour
- Le petit bonheur
- Tables separes
- Comme si tu etais lа
- Et tous ces regards
- Amoureuse de la vie
- Pot-pourri
- Il venait d’avoir 18 ans
- Je suis malade
- J’attendrai
- Gigi l’amoroso
- Femme est la nuit
1978 թվական
Ֆրանսերեն
- Ca me fait rever
- Generation 78
- Le Lambeth walk
- Voilа pourquoi je chante
Իտալերեն
- Uomo di sabbia
Գերմաներեն
- Salma ya salama
Անգլերեն
- The lambeth walk
1979 թվական
Ֆրանսերեն
- Comme disait Mistinguett
- Comme toi
- Dedie а toi
- Depuis qu’il vient chez nous
- Il faut danser reggae
- Laissez-moi danser (Monday Tuesday)
- Problemorama
- Quand on n’a que l’amour - версия’79
- Un soir qu’on oublie pas
- Va, va, va
Իտալերեն
- Vedrai, vedrai
Արաբերեն
- Helwa ya baladi
Անգլերեն
- He must have been eighteen
- Let me dance tonight
1980 թվական
Ֆրանսերեն
- A ma maniere
- Chanteur des annees 80
- Gigi in paradisco
- Je suis toutes les femmes
- Les gars de la marine
- Rio do Brasil
Անգլերեն
- Alabama song
- Money Money
Գերմաներեն
- Am tag als der Regen kam - версия ‘80
Palais des Sports ’80 live
- Je suis toutes les femmes
- Pour ne pas vivre seul
- Le Lambeth walk
- Comme disait Mistinguett
- Alabama song
- La vie en rose
- Quand on n’a que l’amour
- Il faut danser reggae
- Gigi l’amoroso
- Gigi in paradisco
- Mon frere le soleil
- Avec le temps
- Salma ya salama
- Monday Tuesday
- Money money
- Il venait d’avoir 18 ans
- Je suis malade
- Ca me fait rever
1981 թվական
Ֆրանսերեն
- Americana
- Et la vie continuera
- Fini la comedie
- Il pleut sur Bruxelles
- J’m'appelle amnesie
- La feria
- L’amour et moi
- Le slow de ma vie
- Marjolaine
- Nostalgie
- Partir ou mourir
- Quand je n’aime plus je m’en vais
- Une femme а quarante ans
1982 թվական
Ֆրանսերեն
- Bye bye
- Comment l’oublier
- Confidences sur la frequence
- Ensemble
- J’aurais voulu danser
- Jouez Bouzouki
- La chanson du Mundial
- Le jour ou la pluie viendra - версия’82
- Pour toi Louis
- Pour un homme
- Pour vous
- Si la France
Իտալերեն
- Danza
- Tony
Իսպաներեն
- Si el amor se acaba me voy
Արաբերեն
- Aghani aghani
Անգլերեն
- The great Gigi
1983 թվական
Ֆրանսերեն
- Aba daba honeymoon
- Bahia
- Bravo
- Femme
- J’aime
- Le premier amour du monde
- Le restaurant italien
- Les p’tits mots
- Lucas
- Marie Madeleine
- Mourir sur scene
- S’aimer
- Telephonez-moi
- Ton prenom dans mon coeur
Գերմաներեն
- Buona sera Phantasie
- Der Charme der kleinen Worte
Արաբերեն
- Gamil el soura
Իտալերեն
- Quando nasce un nuovo amore
1984 թվական
Ֆրանսերեն
- C՝etait mon ami
- Kalimba de luna
- Lа ou je t’aime
- La Pensione Bianca
- Le plus beau tango du monde
- L’innamorata
- Mon Italie
- Pour en arriver lа
- Pour te dire je t’aime
- Soleil
- Toutes ces heures loin de toi
- Une vie d’homme
Իտալերեն
- Le parole di ogni giorno
- Mediterraneo (Sarа sarа)
Գերմաներեն
- Nein zaertlich bist du nicht
- Worte nur worte
Իսպաներեն
- Dejame bailar
- El restaurante Italiano
- Hay que bailar reggae
- Io t’amero (Yo te amo)
- Las palabras corrientes
- Morir cantando
- Por el telefono
- Soleil mi sol
- Tu nombre
Անգլերեն
- Born to sing
- Italian restaurant
- Kalimba de luna
- Little words
Արաբերեն
- Akhsan nass
1985 թվական
Ֆրանսերեն
- Le temps d’aimer
- Le Venitien de Levallois
- Reviens-moi
1986 թվական
Ֆրանսերեն
- La danse de Zorba - версия’86
- Le sixieme jour
- Le visage de l’amour
- Les hommes de ma vie
- Mama Caraibo
- Parce que je ne t’aime plus
- Salut salaud
Իտալերեն
- Semplicemente cosi
Արաբերեն
- Lebnan
Ծանոթագրություններ
խմբագրել- ↑ 1,0 1,1 Roglo — 1997. — ed. size: 10000000
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 Munzinger Personen (գերմ.)
- ↑ 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 3,5 Deutsche Nationalbibliothek Record #119375001 // Gemeinsame Normdatei (գերմ.) — 2012—2016.
- ↑ Find A Grave — 1996.
- ↑ РИА Новости: Биография Далиды (Иоланды Джильотти)
- ↑ Կենսագրությունը
- ↑ Place Dalida Արխիվացված 2014-02-01 Wayback Machine(անգլ.)
- ↑ Dalida Legenda
Արտաքին հղումներ
խմբագրել- Dalida & Alain Delon - Paroles, paroles
- Je Suis Malade
- Dalida - Histoire d'un amour - Paroles (Lyrics)
- Երկրպագուների ռւոական կայք (ռուս.)
- Դալիդա. հետաքրքիր փաստեր տաղանդավոր երգչուհու մասին Արխիվացված 2019-12-29 Wayback Machine
Վիքիպահեստն ունի նյութեր, որոնք վերաբերում են «Դալիդա» հոդվածին։ |