Գեորգի Իվանովիչ Մարտինյուկ (ռուս.՝ Георгий Иванович Мартынюк, մայիսի 5, 1912(1912-05-05), Կիև, Ռուսական կայսրություն - փետրվարի 1, 1981(1981-02-01), Մոսկվա, ԽՍՀՄ), խորհրդային հնչյունային օպերատոր, որ 1950 թվականից աշխատել է «Սոյուզմուլտֆիլմ» ստուդիայում։ Հայրենական մեծ պատերազմի մասնակից[1]։ ՌԽՖՍՀ մշակույթի վաստակավոր աշխատող (1975)[2]։

Գեորգի Մարտինյուկ
Գեորգի Մարտինյուկ.jpg
Ծննդյան թիվ՝մայիսի 5, 1912(1912-05-05)
Ծննդավայր՝Կիև, Ռուսական կայսրություն
Վախճանի թիվ՝փետրվարի 1, 1981(1981-02-01) (68 տարեկան)
Վախճանի վայր՝Մոսկվա, ԽՍՀՄ
Ազգություն՝ուկրաինացի
Քաղաքացիություն՝Ուկրաինայի Ժողովրդական Հանրապետություն
Flag of the Soviet Union.svg ԽՍՀՄ
Մասնագիտություն՝հնչյունային օպերատոր
Պարգևներ՝
Կարմիր Աստղի շքանշան,
և ՌԽՖՍՀ մշակույթի վաստակավոր գործիչ
IMDb։ID 5699248

ԿենսագրությունԽմբագրել

Գեորգի Մարտինյուկը ծնվել է 1913 թվականի մայիսի 5-ին։ Մոսկվայում սովորել է հնչյունային օպերատորների դասընթացներում։ 1932 թվականին աշխատանքի է ընդունվել Կիևի կինոֆաբրիկայում, 1938 թվականին՝ Մոսկվային ձայնագրման ֆաբրիկայում, որտեղ աշխատել է ռադիոտոնֆիլմերի ստեղծման վրա։ Հայրենական մեծ պատերազմից հետո աշխատել է գեղարվեստական ֆիլմերի համար նվագախմբային ֆոնոգրամաների ձայնագրման վրա։ 1950 թվականին սկսել է աշխատել «Սոյուզմուլտֆիլմ» ստուդիայում։ Դրանից բացի, Գեորգի Մարտինյուկը մասնակցել է ավելի քան 30 արտասահմանյան ֆիլմերի ռուսերեն կրկնօրինակմանը[3]։

Գեորգի Մարտինյուկը մահացել է 1981 թվականի փետրվարի 1-ին։

ՖիլմագրությունԽմբագրել

Հնչյունային օպերատորԽմբագրել

  1. 1951 – Հիշիր և պահպանիր հրդեհային անվտանգության կանոնները (ռուս.՝ Помни и соблюдай правила пожарной безопасности)
  2. 1952Ալվան ծաղիկը (ռուս.՝ Аленький цветочек)
  3. 1952 – Զայ և Չիկ (ռուս.՝ Зай и Чик)
  4. 1952 – Սարմիկո (ռուս.՝ Сармико)
  5. 1953Քույրիկ Ալյոնուշկան և եղբայր Իվանուշկան (ռուս.՝ Сестрица Алёнушка и братец Иванушка)
  6. 1953Խիզախ Պակը (ռուս.՝ Храбрый Пак)
  7. 1954Գորտ արքայադուստրը (ռուս.՝ Царевна-Лягушка)
  8. 1954 – Երկու ժլատ արջուկներ(ռուս.՝ Два жадных медвежонка)
  9. 1954Կպչուկով չարագործը (ռուս.՝ Злодейка с наклейкой)
  10. 1954Երաժիշտ այծը (ռուս.՝ Козёл-музыкант)
  11. 1954Ամառանոցում (ռուս.՝ На даче)
  12. 1954Վտանգավոր չարաճճիություն (ռուս.՝ Опасная шалость)
  13. 1954Ծղոտե ցլիկ (ռուս.՝ Соломенный бычок)
  14. 1954Խորամանկության երեք պարկ (ռուս.՝ Три мешка хитростей)
  15. 1955Կռվարար արջուկը (ռուս.՝ Мишка-задира)
  16. 1955Ընկուզենու շիվը (ռուս.՝ Ореховый прутик)
  17. 1955Աքլորիկ, ոսկե կատարիկ (ռուս.՝ Петушок — золотой гребешок)
  18. 1955 – Համառ խմոր (ռուս.՝ Упрямое тесто)
  19. 1955Չորս մետաղադրամ (ռուս.՝ Четыре монеты)
  20. 1956Անճոռնի ճուտիկը (ռուս.՝ Гадкий утёнок)
  21. 1956 – Միլիոնը պարկում (ռուս.՝ Миллион в мешке)
  22. 1957 – Ինչ-որ թագավորությունում (ռուս.՝ В некотором царстве)
  23. 1957Գայլն ու յոթ ուլիկները (ռուս.՝ Волк и семеро козлят)
  24. 1957 – Երգ ընկերության մասին (ռուս.՝ Песня о дружбе)
  25. 1957 – Ինչո՞ւ գնաց կատվիկը (ռուս.՝ Почему ушёл котёнок)
  26. 1957Հեքիաթ Ձյունանուշի մասին (ռուս.՝ Сказка о Снегурочке)
  27. 1958Չտեսնված գեղեցկություն (ռուս.՝ Краса ненаглядная)
  28. 1958Աղվեսն ու գայլը (ռուս.՝ Лиса и волк)
  29. 1958 – Մենք արևի հետևից ենք գնում (ռուս.՝ Мы за солнышком идём)
  30. 1958Երեք արջեր (ռուս.՝ Три медведя)
  31. 1959Բուրատինոյի արկածները (ռուս.՝ Приключения Буратино)
  32. 1959 – Վերադարձավ զինվորը տուն (ռուս.՝ Вернулся служивый домой)
  33. 1959Ամանորյա ճանապարհորդություն (ռուս.՝ Новогоднее путешествие)
  34. 1959 – Շատ աղ արեցի (ռուս.՝ Пересолил)
  35. 1960 – Վինտիկ ու Շպունտիկ՝ ուրախ վարպետներ (ռուս.՝ Винтик и Шпунтик – весёлые мастера)
  36. 1960 – Սև ճահճուտի վերջը (ռուս.՝ Конец Чёрной топи)
  37. 1960Մաշենկան ու արջը (ռուս.՝ Машенька и медведь)
  38. 1960 – ՄուԿ (Մուլտիպլիկացիոն կոկորդիլոս) № 2 (ռուս.՝ МуК (Мультипликационный Крокодил) № 2)
  39. 1960 – Մուրզիլկան ու հսկան (ռուս.՝ Мурзилка и великан)
  40. 1960 – Պետյա աքաղաղը (ռուս.՝ Петя-петушок)
  41. 1960Չվերթ համար 13 (ռուս.՝ Тринадцатый рейс)
  42. 1961Թանկարժեք մետաղադրամը (ռուս.՝ Дорогая копейка)
  43. 1961 – Անդրօվկիանոսյան թղթակից (ռուս.՝ Заокеанский репортёр)
  44. 1961 – Ո՞վ է ամենաուժեղը (ռուս.՝ Кто самый сильный?)
  45. 1961 – ՄուԿ (Մուլտիպլիկացիոն կոկորդիլոս) № 6 (ռուս.՝ МуК (Мультипликационный Крокодил) № 6)
  46. 1961Նորեկը (ռուս.՝ Новичок)
  47. 1961Երեք պինգվին (ռուս.՝ Три пингвина)
  48. 1961 – Անգետիկը սովորում է (ռուս.՝ Незнайка учится)
  49. 1962Մի հանցագործության պատմություն (ռուս.՝ История одного преступления)
  50. 1962 – Ո՞վ ասաց մյաու (ռուս.՝ Кто сказал «мяу»?)
  51. 1962 – Խաղաղություն քո տանը (ռուս.՝ Мир дому твоему)
  52. 1962Վիրավորանք (ռուս.՝ ОбидаОбида)
  53. 1962 – Լուսատտիկ № 2 (ռուս.՝ Светлячок № 2)
  54. 1962Նկարչի հետ պատահած դեպք (ռուս.՝ Случай с художником)
  55. 1963 – Ստուգեք ձեր ժամացույցները (ռուս.՝ Проверьте ваши часы)
  56. 1963 – Վազի՛ր, առվակ (ռուս.՝ Беги, ручеек!)
  57. 1963 – Մենք այնպիսի վարպետներ ենք (ռուս.՝ Мы такие мастера)
  58. 1963Լուսատտիկ № 4։ Մեր մատիտը (ռուս.՝ Светлячок № 4. Наш карандаш)
  59. 1963Հեքիաթ ծեր մայրու մասին (ռուս.՝ Сказка о старом кедре)
  60. 1963Ինչպես կատվի համար տուն կառուցեցին (ռուս.՝ Как котёнку построили дом)
  61. 1963 – Հետքագետ (ռուս.՝ Следопыт)
  62. 1964Ալյոշայի հեքիաթները (ռուս.՝ Алёшины сказки)
  63. 1964Մատնաչափիկը (ռուս.՝ Дюймовочка)
  64. 1964Քեռի Ստյոպան` միլիցիոներ (ռուս.՝ Дядя Стёпа — милиционер)
  65. 1964 – Ո՞վ կգնա ցուցահանդես (ռուս.՝ Кто поедет на выставку?)
  66. 1964Գորտուկը փնտրում է հորը (ռուս.՝ Лягушонок ищет папу)
  67. 1964 – Գաղտնիքի եզրին (ռուս.՝ На краю тайны)
  68. 1964 – Նոր տուն (ռուս.՝ Новый дом)
  69. 1964Չթե փողոց (ռուս.՝ Ситцевая улица)
  70. 1964Հետքեր ասֆալտի վրա (ռուս.՝ Следы на асфальте)
  71. 1964Արջուկը (ռուս.՝ Топтыжка)
  72. 1964 – Երկու անգամ շատ (ռուս.՝ Вдвое больше («Фитиль» N 27)
  73. 1964 – Գնդիկ Բոքոնիկ (ռուս.՝ Колобок («Фитиль» N 22)
  74. 1965Ձեր առողջությունը (ռուս.՝ Ваше здоровье)
  75. 1965 – Գունան Բատոր (ռուս.՝ Гунан-Батор)
  76. 1965Դոբրինյա Նիկիտիչ (ռուս.՝ Добрыня Никитич)
  77. 1965Ժամադրությունից մեկ ժամ առաջ (ռուս.՝ За час до свидания)
  78. 1965 – Բոնիֆացիի արձակուրդը (ռուս.՝ Каникулы Бонифация)
  79. 1965 – Նկար (ռուս.՝ Картина)
  80. 1965Արջուկը ճանապարհին (ռուս.՝ Медвежонок на дороге)
  81. 1965Հովվուհին և ծխնելույզ մաքրողը (ռուս.՝ Пастушка и трубочист)
  82. 1965 – Դիմանկար (ռուս.՝ Портрет)
  83. 1965 – Լուսատտիկ № 6 (ռուս.՝ Светлячок № 6)
  84. 1965Ճանապարհորդ գորտը (ռուս.՝ Лягушка-путешественница)
  85. 1966 – Ծաղկեփունջ (ռուս.՝ Букет)
  86. 1966Գլխավոր Աստղայինը (ռուս.՝ Главный Звёздный)
  87. 1966 – Հպարտ նավակը (ռուս.՝ Гордый кораблик)
  88. 1966 – Կար-չկար Կազյավինը (ռուս.՝ Жил-был Козявин)
  89. 1966Կորել է թոռնուհին (ռուս.՝ Потерялась внучка)
  90. 1966Գետաձիու մասին, որը վախենում էր պատվաստումներից (ռուս.՝ Про бегемота, который боялся прививок)
  91. 1966Չար խորթ մոր մասին (ռուս.՝ Про злую мачеху)
  92. 1966Ամենա, ամենա, ամենա, ամենա (ռուս.՝ Самый, самый, самый, самый)
  93. 1966 – Լուսատտիկ № 7 (ռուս.՝ Светлячок № 7)
  94. 1966Տիմոշկայի տոնածառը (ռուս.՝ Тимошкина ёлка)
  95. 1966Մարդը շրջանակում (ռուս.՝ Человек в рамке)
  96. 1966 – Դրախտ հյուղակում (ռուս.՝ Рай в шалаше)
  97. 1966 – Տեսակի ծագումը (ռուս.՝ Происхождение вида)
  98. 1967Ձեռնոցը (ռուս.՝ Варежка)
  99. 1967Դինոզավրերի սարը (ռուս.՝ Гора динозавров)
  100. 1967Հայելի (ռուս.՝ Зеркальце)
  101. 1967Ինչպես դառնալ մեծ (ռուս.՝ Как стать большим)
  102. 1967 – Ժամանակի մեքենա (ռուս.՝ Машинка времени)
  103. 1967Մաուգլի։ Ռաքշա (ռուս.՝ Маугли. Ракша)
  104. 1967 – Մեժա (ռուս.՝ Межа)
  105. 1967Շոգեքարշը Ռոմաշկովոյից (ռուս.՝ Паровозик из Ромашкова)
  106. 1967 – Մարգարեներ և դասեր (ռուս.՝ Пророки и уроки)
  107. 1967Հեքիաթներ մեծերի և փոքրերի համար (ռուս.՝ Сказки для больших и маленьких)
  108. 1967 – Նստարան (ռուս.՝ Скамейка)
  109. 1967Փղիկը (ռուս.՝ Слонёнок)
  110. 1967 – Վեց Իվան՝ վեց կապիտան (ռուս.՝ Шесть Иванов – шесть капитанов)
  111. 1967 – Լրտեսական կրքեր (ռուս.՝ Шпионские страсти)
  112. 1967 – Կեղծարար նապաստակը (ռուս.՝ Заяц-симулянт)
  113. 1968Ուլիկը, որ հաշվում էր մինչև տասը (ռուս.՝ Козлёнок, который считал до десяти)
  114. 1968Կոշկավոր կատուն (ռուս.՝ Кот в сапогах)
  115. 1968Մաուգլի։ Առևանգում (ռուս.՝ Маугли. Похищение)
  116. 1968Ջրահարսը (ռուս.՝ Русалочка)
  117. 1968 – Հակառակորդներ (ռուս.՝ Соперники)
  118. 1968 – Հին պատգամներ (ռուս.՝ Старые заветы)
  119. 1968 – Ապակե հարմոն (ռուս.՝ Стеклянная гармоника)
  120. 1968Ֆիլմ, ֆիլմ, ֆիլմ (ռուս.՝ Фильм, фильм, фильм)
  121. 1968 – Ամենամեծ ընկերը (ռուս.՝ Самый большой друг)
  122. 1968Ուզում եմ պոզահարել (ռուս.՝ Хочу бодаться)
  123. 1968 – Գեղադիտակ-68 (ռուս.՝ Калейдоскоп-68)
  124. 1969 – Գողացված լուսինը (ռուս.՝ Украденный месяц)
  125. 1969Պարուհին նավի վրա (ռուս.՝ Балерина на корабле)
  126. 1969Դե, սպասիր (թողարկում 1) (ռուս.՝ Ну, погоди! (выпуск 1)
  127. 1969Վինի Թուխ (ռուս.՝ Винни-Пух)
  128. 1969Կամակոր արքայադուստրը (ռուս.՝ Капризная принцесса)
  129. 1969Կոկորդիլոս Գենա (ռուս.՝ Крокодил Гена)
  130. 1969Աղվեսը, արջը և անվասայլակով մոտոցիկլետը (ռուս.՝ Лиса, медведь и мотоцикл с коляской)
  131. 1969Մաուգլի։ Աքելայի վերջին որսը (ռուս.՝ Маугли. Последняя охота Акелы)
  132. 1969Ձյունանուշ (ռուս.՝ Снегурка)
  133. 1969 – Արևային հատիկ (ռուս.՝ Солнечное зёрнышко)
  134. 1969 – Կեղծ նոտա (ռուս.՝ Фальшивая нота)
  135. 1969 – Ինչ է լավ և ինչ է վատ (ռուս.՝ Что такое хорошо и что такое плохо)
  136. 1969 – Համաձայնեցված պիջակ (ռուս.՝ Согласованный пиджак («Фитиль» N 50)
  137. 1969 – Վազորդներ և խնամակալներ (ռուս.՝ Бегуны и опекуны («Фитиль» N 84)
  138. 1969 – Խիղճը տանջեց (ռուս.՝ Совесть заела («Фитиль» N 90)
  139. 1970 – Ուշադրությո՛ւն, գայլեր (ռուս.՝ Внимание, волки!)
  140. 1970 – Նավակ (ռուս.՝ Катерок)
  141. 1970Անտառային ժամանակագրություն (ռուս.՝ Лесная хроника)
  142. 1970Քենթերվիլյան ուրվականը (ռուս.՝ Кентервильское привидение)
  143. 1970Դե, սպասիր (թողարկում 2) (ռուս.՝ Ну, погоди! (выпуск 2)
  144. 1970 – Սեփական ցանկությամբ (ռուս.՝ По собственному желанию («Фитиль» N 97)
  145. 1970Կապույտ թռչուն (ռուս.՝ Синяя птица)
  146. 1970Հեքիաթը պատմվում է (ռուս.՝ Сказка сказывается)
  147. 1970Քաղցր հեքիաթ (ռուս.՝ Сладкая сказка)
  148. 1970 – Դա մեր ուժերի ներածին չափով է (ռուս.՝ Это в наших силах)
  149. 1971 – Ինչպես էր իշուկը երջանկություն փնտրում (ռուս.՝ Как ослик счастье искал)
  150. 1971 – Դե, սպասիր (թողարկում 3) (ռուս.՝ Ну, погоди! (выпуск 3)
  151. 1971Կրակ (ռուս.՝ Огонь)
  152. 1971 — Անգետիկի ու նրա ընկերների արկածները (ռուս.՝ Приключения Незнайки и его друзей, 1-ին սերիա՝ «Թզուկները ծաղկային քաղաքից» (ռուս.՝ «Коротышки из цветочного города»), լուսագրերում նշված չէ)
  153. 1971 – Սիրտ (ռուս.՝ Сердце)
  154. 1971 – Խոսք հացի մասին (ռուս.՝ Слово о хлебе)
  155. 1971 – Միայն մեծահասակների համար (ռուս.՝ Только для взрослых, թողարկում 1)
  156. 1971Չեբուրաշկա (ռուս.՝ Чебурашка)
  157. 1971 – Քերծվածքի պատճառով (ռուս.՝ Из-за царапины («Фитиль» N 115)
  158. 1971Դե, սպասիր (թողարկում 4) (ռուս.՝ Ну, погоди! (выпуск 4)
  159. 1971 – Խլահավ (ռուս.՝ Глухарь («Фитиль» N 106)
  160. 1972Վինի Թուխը և հոգսերի օրը (ռուս.՝ Винни-Пух и день забот)
  161. 1972 – Կախարդական փայտիկ (ռուս.՝ Волшебная палочка)
  162. 1972 – Գլուխը բարձր (ռուս.՝ Выше голову!)
  163. 1972Երկիրը, որտեղ դու ապրում ես (ռուս.՝ Край, в котором ты живёшь)
  164. 1972Մայրիկ (ռուս.՝ Мама)
  165. 1972Ամանորյա հեքիաթ (ռուս.՝ Новогодняя сказка)
  166. 1972 – Դե, սպասիր (թողարկում 5) (ռուս.՝ Ну, погоди! (выпуск 5)
  167. 1972 – Երգ պատանի թմբկահարի մասին (ռուս.՝ Песня о юном барабанщике)
  168. 1972 – Плюс электрификация
  169. 1972 – Ֆաետոնը՝ Արևի որդին (ռուս.՝ Фаэтон – сын Солнца)
  170. 1972 – Фока – на все руки дока
  171. 1973 – Դե, սպասիր (թողարկում 6) (ռուս.՝ Ну, погоди! (выпуск 6)
  172. 1973Ավրորա (ռուս.՝ Аврора)
  173. 1973 – Կախարդական լապտերներ (ռուս.՝ Волшебные фонарики)
  174. 1973 – Ռատիբորի մանկությունը (ռուս.՝ Детство Ратибора)
  175. 1973 – Նովելներ տիեզերքի մասին (ռուս.՝ Новеллы о космосе)
  176. 1973 – Նոր մեծ անախորժություններ (ռուս.՝ Новые большие неприятности)
  177. 1973 – Դե, սպասիր (թողարկում 7) (ռուս.՝ Ну, погоди! (выпуск 7)
  178. 1973 – Կղզի (ռուս.՝ Остров)
  179. 1973 – Երգ ընկերության մասին (ռուս.՝ Песня о дружбе)
  180. 1973 – Միայն մեծահասակների համար (թողարկում 2) (ռուս.՝ Только для взрослых (выпуск 2)
  181. 1973 – Կյանքի փորձ (ռուս.՝ Жизненный опыт («Фитиль» N 135)
  182. 1973 – Երաժշտական փորձարկում (ռուս.՝ Музыкальный эксперимент («Фитиль» N 134)
  183. 1973 – Մաուգլի (ռուս.՝ Маугли)
  184. 1974 – Զմրուխտե քաղաքի կախարդը (ռուս.՝ Волшебник Изумрудного города)
    1. սերիա «Զմրուխտե քաղաք» – ռեժիսոր
    2. սերիա «Խորհրդավոր քարանձավ» – ռեժիսոր
    3. սերիա «Էլլին հանդիպում է ընկերներին» – լուսագրերում նշված չէ
  185. 1974Նվիրում եմ քեզ աստղ (ռուս.՝ Дарю тебе звезду)
  186. 1974 – Թանկագին օգտաթափոնք (ռուս.՝ Дорогой утиль («Фитиль» N 147)
  187. 1974Երիտասարդության խնձորներ (ռուս.՝ Молодильные яблоки)
  188. 1974Պոնին վազում է շրջանով (ռուս.՝ Пони бегает по кругу)
  189. 1974 – С бору по сосенке
  190. 1974 – Տաղանդներ և երկրպագուներ (ռուս.՝ Таланты и поклонники («Фитиль» N 146)
  191. 1974Շապոկլյակ (ռուս.՝ Шапокляк)
  192. 1975 – Վասիլիսա Միկուլիշնա (ռուս.՝ Василиса Микулишна)
  193. 1975 – Հյուր թզուկների մոտ (ռուս.՝ В гостях у гномов
  194. 1975Անտառային արահետում (ռուս.՝ На лесной тропе)
  195. 1975Հրաշագործ Բահրամի ժառանգությունը (ռուս.՝ Наследство волшебника Бахрама)
  196. 1975Ֆանտիկ (նախնադարյան պատմություն) (ռուս.՝ Фантик (Первобытная история)
  197. 1975 – Ես հիշում եմ (ռուս.՝ Я вспоминаю…)
  198. 1975 – Իլյա Մուրոմեց։ Նախաբան (ռուս.՝ Илья Муромец. Пролог)
  199. 1976 – Ինչպես պապը խախտեց մեծ հավասարակշռությունը (ռուս.՝ Как дед великое равновесие нарушил)
  200. 1976 – Լաթիկ (ռուս.՝ Лоскуток)
  201. 1976Դե, սպասիր (թողարկում 9) (ռուս.՝ Ну, погоди! (выпуск 9)
  202. 1976Դե, սպասիր (թողարկում 10) (ռուս.՝ Ну, погоди! (выпуск 10)
  203. 1976 – Переменка № 1
  204. 1976 – Храбрец-удалец
  205. 1977Անհնազանդության տոն (ռուս.՝ Праздник непослушания, լուսագրերում նշված չէ)
  206. 1978 – Ովքե՞ր են թռչնակները (ռուս.՝ Кто ж такие птички?, լուսագրերում նշված չէ)
  207. 1978 – Կողոպուտ ըստ... (ռուս.՝ Ограбление по…)
  208. 1978 – Մեծ գաղտնիք փոքր ընկերության համար (ռուս.՝ Большой секрет для маленькой компании, լուսագրերում նշված չէ)
  209. 1979 – Переменка № 2
  210. 1981Կոշկավոր շունը (ռուս.՝ Пёс в сапогах)

ԾանոթագրություններԽմբագրել

ԳրականությունԽմբագրել

  • Сергей Капков Энциклопедия отечественной мультипликации. — М.: Алгоритм, 2006. — С. 420—421. — 816 с. — 3000 экз. — ISBN 5-9265-0319-4

Արտաքին հղումներԽմբագրել